• Выделение какого функционального стиля вызывает сомнения у лингвистов


    Определите, взаимодействие каких функциональных стилей наблюдается в следующих текстах. Докажите свое мнение конкретными примерами.

    Практическое занятие

    Тема:

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА,

    ИХ ПОДСТИЛИ И ЖАНРЫ

     

    Вопросы и задания:

    (задания №№ 3, 4, 5, 7 выполняются письменно в тетради!)

     

    Дайте определение функционального стиля. Назовите и охарактеризуйте экстралингвистические факторы, лежащие в основе выделения функциональных стилей.

    Выделение какого функционального стиля вызывает сомнения у лингвистов? Почему?

    Выпишите из любого толкового словаря по 5 слов, обладающих: а) книжной, б) разговорной стилистической окрашенностью. Укажите, где это возможно, коннотацию, то есть эмоционально-оценочную окраску найденных примеров (ироническую, шутливую, неодобрительную, пренебрежительную и т.п.). Затем приведите 5 примеров слов, не имеющих стилистической окрашенности (межстилевых).

    Укажите словарь, который вы использовали при выполнении данного задания.

    4. Определите (письменно) стиль каждого из данных ниже текстов (переписывать тексты не надо), последовательно отвечая на следующие вопросы:

    • В какой сфере деятельности могут быть использованы тексты подобного рода?
    • С какой именно целью они используются (ведущая функция)?
    • Каковы их основные признаки (стилевые черты)?
    • Какие языковые особенности (лексические, морфологические, синтаксические) отличают данный текст? (Для ответа на последний вопрос используйте материалы электронного варианта лекции «Характеристика функциональных стилей русского литературного языка»). Выпишите из каждого текста по 2-3 примера отмеченных вами лингвистических признаков, свойственных тому или иному функциональному стилю.
    • Какова стилистическая принадлежность данного текста?

     

         1

    Многозадачные операционные системы позволяют загружать в ОЗУ несколько задач и быстро переключаться с одной программы на другую. Работа в многозадачном режиме достигается разделением времени центрального процессора между задачами, что называется квантованием времени. Квантование времени может быть либо с прерыванием обслуживания, либо без прерывания обслуживания. При использовании квантования с прерыванием обслуживания каждая задача получает доступ к центральному процессору с регулярными интервалами. В случае квантования без прерывания обслуживания одна из задач использует центральный процессор в течение более длительного промежутка времени, чем обычно, пока остальные задачи находятся в состоянии ожидания (этот способ квантования времени называется приоритетным квантованием).

     

    2

    Вот и миновали мы перекресток тысячелетий, где на краткий миг встретились два столетия. И мы уже живем в новом веке.

    В эти ближайшие сто лет настанет ваш черед учить детей, строить дома, выращивать урожай, быть программистами и продавцами, банкирами, врачами, литераторами, министрами и депутатами. Вы, конечно, понимаете, что важно не то, кем вы будете, а то, какими вы станете. ХХ век многое внес в развитие мирового прогресса. Человек полетел в космос, поставил себе на службу атомную энергию, изобрел компьютер. Но много в ХХ веке было трагичного, и несправедливого: войны, разрушения, репрессии. От вас во многом зависит, каким будет следующий век.

    И если вы будете здоровыми, добрыми, сильными, бесстрашными… Если такими – тогда все в порядке! Наша планета будет продолжать вертеться и лететь в мировом пространстве.

     

     

    3

    Реклама должна быть распознаваема без специальных знаний или без применения технических средств именно как реклама непосредственно в момент ее представления независимо от формы или от используемого средства распространения.

    Использование в радио-, теле-, видео-, аудио- и кинопродукции, а также в печатной продукции нерекламного характера целенаправленного обращения внимания потребителей рекламы на конкретную марку (модель, артикул) товара либо на изготовителя, исполнителя, продавца для формирования и поддержания интереса к ним без надлежащего предварительного сообщения об этом (в частности, путем пометки «на правах рекламы») не допускается.

    Если радио-, теле-, видео-, аудио- и кинопродукция, а также печатная продукция распространяются частями (сериями), сообщения о рекламе также должны повторяться соответственно количеству частей (серий).

    Организациям средств массовой информации запрещается взимать плату за размещение рекламы под видом информационного, редакционного или авторского материала.

     

     

    Определите, взаимодействие каких функциональных стилей наблюдается в следующих текстах. Докажите свое мнение конкретными примерами.

     

    1

    Людям всегда было тесно. Даже когда они еще не были людьми. Именно из-за тесноты они в незапамятные времена покинули от природы назначенную им экологическую нишу – кроны деревьев – и отправились прогуляться в прерию. Здесь, на безлесных пространствах, их никто не принял с невыразимым восторгом: в том гигантском здании, которое построила природа, никогда не было свободных квартир. Чтобы получить новое жилое помещение, прачеловек вынужден был отказаться от привычки бегать на четвереньках, стать всеядным и взять в руки палку. Дальше пошло совсем гладко, и через 1-2 миллиона лет Homo sapiens понавыдумывал массу приспособлений для охоты, рыбной ловли и собирания плодов. Он стал владыкой дикой природы.

     

    2

    До Великой Отечественной войны основная часть населения нашей страны проживала в сельской местности. Однако грянули индустриализация, коллективизация. А потом послевоенное восстановление народного хозяйства закономерно потребовало больше рабочих рук. С этого времени Россия становится преимущественно городской страной. Всплеск урбанизации пришелся на 60-70-е годы – за это время городское население выросло почти на 20 процентов. И к моменту последней советской переписи (1989 год) на селе осталось немногим более четверти населения страны.

     

     

    Выпишите из любого толкового словаря по 5 слов, обладающих нейтральной, книжной и разговорной окраской.

    Дайте определение функционального стиля.

    Укажите основания функционального деления литературного языка и назовите его функциональные стили.

    Выпишите из любого толкового словаря по 5 слов, обладающих нейтральной, книжной и разговорной окраской.

    5. Выделение какого функционального стиля вызывает сомнения у лингвистов? Почему?

    6. Определите (письменно) стиль данных ниже текстов, последовательно отвечая на следующие вопросы: В какой сфере деятельности могут быть использованы тексты подобного характера? С какой именно целью они используются (основная функция)? Каковы их основные признаки (стилевые черты)? Какие языковые особенности (лексические, морфологические, синтаксические) отличают данный текст? Приведите примеры названных лингвистических фактов.

    Многозадачные операционные системы позволяют загружать в ОЗУ несколько задач и быстро переключаться с одной программы на другую. Работа в многозадачном режиме достигается разделением времени центрального процессора между задачами, что называется квантованием времени. Квантование времени может быть либо с прерыванием обслуживания, либо без прерывания обслуживания. При использовании квантования с прерыванием обслуживания каждая задача получает доступ к центральному процессору с регулярными интервалами. В случае квантования без прерывания обслуживания одна из задач использует центральный процессор в течение более длительного промежутка времени, чем обычно, пока остальные задачи находятся в состоянии ожидания (этот способ квантования времени называется приоритетным квантованием).

     

    Вот и миновали мы перекресток тысячелетий, где на краткий миг встретились два столетия. И мы уже живем в новом веке.

    В эти ближайшие сто лет настанет ваш черед учить детей, строить дома, выращивать урожай, быть программистами и продавцами, банкирами, врачами, литераторами, министрами и депутатами. Вы, конечно, понимаете, что важно не то, кем вы будете, а то, какими вы станете. ХХ век многое внес в развитие мирового прогресса. Человек полетел в космос, поставил себе на службу атомную энергию, изобрел компьютер. Но много в ХХ веке было трагичного, и несправедливого: войны, разрушения, репрессии. От вас во многом зависит, каким будет следующий век.

    И если вы будете здоровыми, добрыми, сильными, бесстрашными… Если такими – тогда все в порядке! Наша планета будет продолжать вертеться и лететь в мировом пространстве.

     

    Реклама должна быть распознаваема без специальных знаний или без применения технических средств именно как реклама непосредственно в момент ее представления независимо от формы или от используемого средства распространения.

    Использование в радио-, теле-, видео-, аудио- и кинопродукции, а также в печатной продукции нерекламного характера целенаправленного обращения внимания потребителей рекламы на конкретную марку (модель, артикул) товара либо на изготовителя, исполнителя, продавца для формирования и поддержания интереса к ним без надлежащего предварительного сообщения об этом (в частности, путем пометки «на правах рекламы») не допускается.

    Если радио-, теле-, видео-, аудио- и кинопродукция, а также печатная продукция распространяются частями (сериями), сообщения о рекламе также должны повторяться соответственно количеству частей (серий).

    Организациям средств массовой информации запрещается взимать плату за размещение рекламы под видом информационного, редакционного или авторского материала.

     

    Это только кажется, будто все ночи одинаковые, если нет ни дождей, ни гроз, ни бурь. Только кажется…

    Ночи замышляют, какими должны быть следующие за ними дни. По ночам небо тихо-тихо приближается к земле вместе с облаками, вместе с луной, вместе со звездами, и все это вместе замышляет день. От того, какими они его замыслили, от того, что должно расцвести на следующий день, что должно завянуть, что должно растаять в горах, а что застынуть, что будет петь, а что молчать, от этого сами ночи бывают то совсем безмолвны, то они вздыхают от зари до зари, то они спокойны, то тревожны, то они росные и туманные, то наполняются прозрачной тьмой.

    Ночи сначала творят день, а потом сами прислушиваются к своему замыслу и, уходя с первыми солнечными лучами, всматриваются в него застенчиво, робко и торопливо.

    Когда нынче только стемнелось, что-то потревожило самые верхние хвоинки на вершинах лиственниц и кедров. Это был даже не ветерок, а совсем легкое прикосновение чего-то невидимого и неслышимого. Облако их коснулось или лунный свет?

    Один раз прозвенел ручей и потом, тоже изредка, повторял свой струйный звон.

    В чутком сне потягивалась, словно живое существо, лесная земля. Стороной, в заповеднике, едва касаясь трав, полз туман, а в глубине древесных стволов по капиллярам сочилась влага.

    (С. Залыгин)

     

    Поиск по сайту:

    Проблема выделения художественного стиля. — КиберПедия

    Вопрос о языке художественной литературы и его месте в системе функциональных стилей решается неоднозначно: одни исследователи включают в систему функциональных стилей особый художественный стиль, другие считают, что для этого нет оснований. В качестве аргументов против выделения стиля художественной литературы приводятся следующие:

    1) язык художественной литературы не включается в понятие литературного языка;

    2) он многостилен, незамкнут, не имеет специфических примет, которые были бы присущи языку художественной литературы в целом;

    3) у языка художественной литературы особая, эстетическая функция, которая выражается в весьма специфическом использовании языковых средств.

    Безусловно, язык художественной литературы и литературный язык - понятия не тождественные. Взаимоотношения между ними довольно сложные. В языке художественной литературы наиболее полно и ярко отражаются лучшие качества литературного языка, это его образец, на который равняются в отборе и употреблении языковых средств. Вместе с тем язык художественной литературы во многих случаях выходит за пределы литературного языка в область языка национального, общенародного, используя все его стилистические ресурсы, от самых «низких» до самых «высоких». Он может включать в себя языковые черты и даже целые фрагменты различных функциональных стилей (научного, официально-делового, публицистического, разговорного). Однако это не «смешение» стилей, так как употребление языковых средств в художественной литературе обусловлено авторским замыслом и содержанием произведения, т.е. стилистически мотивировано. Элементы других стилей в художественном произведении используются в эстетической функции, а не в той, которую они выполняют в стиле-источнике.Язык художественной литературы, несмотря на стилистическую неоднородность, несмотря на то, что в нем ярко проявляется авторская индивидуальность, все же отличается рядом специфических особенностей, позволяющих отграничить художественную речь от любого другого стиля.Особенности языка художественной литературы в целом определяются несколькими факторами. Ему присуща широкая метафоричность, образность языковых единиц почти всех уровней, наблюдается использование синонимов всех типов, многозначности, разных стилевых пластов лексики. Структуре художественного произведения свойственна многоплановость. Для лингвистов принципиально важным становится рассмотрение того, какими способами изображается речь героев и как происходит взаимодействие ее с речью повествователя.



    В структуре художественного произведения обычно выделяется авторская речь, прямая, несобственно-авторская и несобственно-прямая. В прямой речи наиболее активно проявляется разговорный стиль. Авторская речь, отражающая внешнюю по отношению к автору действительность, строится с преобладанием книжно-письменных элементов. В несобственно-авторской и несобственно-прямой речи в различных пропорциях сочетаются собственно авторская речь и речь персонажей. Кроме того, существующие в художественной литературе многочисленные стилистические разновидности во многом объясняются и выделением в рамках стиля художественной литературы трех подстилей: прозаического, поэтического, драматургического. Таким образом, ни в каком другом функциональном стиле не наблюдается подобного глубокого взаимодействия всех стилистических ресурсов. Однако в рамках художественного произведения используются лишь отдельные элементы других стилей, большая же их часть не получает здесь широкого отражения. К тому же, в художественной речи такие элементы функционируют в особой, эстетической, функции, подчиняясь закону эстетической организации содержания и формы.

    В других стилевых системах эстетическая функция не имеет такого большого удельного веса, не развивает качественного своеобразия, типичного для нее в системе художественного произведения. Коммуникативная функция стиля художественной литературы проявляется в том, что информация о художественном мире произведения сливается с информацией о мире действительности. Эстетическая (иначе - художественная) функция тесно взаимодействует с коммуникативной, и это взаимодействие приводит к тому, что в языке художественного произведения слово не только передает какое-то содержание, смысл, но и эмоционально воздействует на читателя: вызывая у него определенные мысли, представления, оно делает читателя сопереживателем и в какой-то мере соучастником списываемых событий.



    В стиле художественной литературы употребительны все формы лица и все личные местоимения; последние указывают обычно на лицо или на конкретный предмет, а не на абстрактные понятия, как в научном стиле. Активизируются здесь и переносные употребления слов как наиболее конкретные.Эмоциональность и экспрессивность стиля художественной литературы создается при помощи единиц почти всех уровней языковой системы.

    В языке художественной литературы немало и «нелитературных» употреблений, т.е. в отдельных случаях язык художественной литературы может выходить за пределы норм литературного языка. Проявляется это прежде всего в том, что в рамках художественного произведения писатель имеет право употреблять такие формы, которых нет в современном русском литературном языке и не было в его истории. Таким образом, автор художественного произведения может использовать и потенциальные возможности языка, создавая неологизмы (в широком смысле). Выходя за рамки литературного языка, художественная речь может включать в себя (в известных пределах) диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы и другие внелитературные элементы. Употребление языковых средств в художественной литературе в конечном итоге подчинено авторскому замыслу, содержанию произведения, созданию образа и воздействию через него на адресата. Писатели в своих произведениях исходят прежде всего из того, чтобы верно передать мысль, чувство, правдиво раскрыть духовный мир героя, реалистически воссоздать язык и образ. Авторскому замыслу, стремлению к художественной правде подчиняются не только нормативные факты языка, но и отклонения от общелитературных норм. Однако всякое отклонение от нормы должно быть оправдано целевой установкой автора, контекстом произведения, употребление того или иного языкового средства в художественной литературе должно быть эстетически мотивировано. Если языковые элементы, находящиеся за пределами литературного языка, выполняют определенную функциональную нагрузку, их употребление в словесной ткани художественного произведения вполне можно оправдать. Широта охвата художественной речью средств общенародного языка настолько велика, что позволяет утверждать мысль о принципиальной потенциальной возможности включения в стиль художественной литературы всех существующих языковых средств (правда, определенным образом соединенных).

    Стилистика. Функциональные стили — урок. Русский язык, 11 класс.

    Стилистика — раздел науки о языке, изучающий стили языка и стили речи, а также изобразительно-выразительные средства.

    Стиль (от греч. stylos — палочка для письма) — способ словесного выражения мыслей, слог. Стиль характеризуется особенностями в отборе, сочетании и организации языковых средств в связи с задачами общения.

    Функциональный стиль — это подсистема (разновидность) литературного языка, имеющая определённую сферу функционирования и обладающая стилистически значимыми (маркированными) языковыми средствами.

    Выделяют следующие функциональные стили:

    разговорный стиль, научный стиль, официально-деловой стиль, публицистический стиль, стиль художественной литературы.

    Научный стиль

    Научный стиль — это язык науки. Самой общей специфической чертой этого стиля речи является логичность изложения. Научный текст отличается подчёркнутой, строгой логичностью: все части в нём жёстко связаны по смыслу и располагаются строго последовательно; выводы вытекают из фактов, излагаемых в тексте.


    Другим типичным признаком научного стиля речи является точность. Смысловая точность (однозначность) достигается тщательным подбором слов, использованием слов в их прямом значении, широким употреблением терминов и специальной лексики.


    Отвлечённость и обобщённость непременно пронизывают каждый научный текст. Поэтому здесь широко используются абстрактные понятия, которые трудно представить, увидеть, ощутить. В таких текстах часто встречаются слова с отвлечённым значением, например: пустота, скорость, время, сила, количество, качество, закон, число, предел; нередко используются формулы, символы, условные обозначения, графики, таблицы, диаграммы, схемы, чертежи.


    Научный стиль имеет преимущественно письменную форму, но возможны и устные формы (доклад, сообщение, лекция). Основными жанрами научного стиля являются монография, статья, тезисы, лекция и др.

    Публицистический стиль

    Цель публицистического стиля речи — информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чём-то, внушением ему определённых идей, взглядов, побуждением его к определённым поступкам, действиям.


    Сфера употребления публицистического стиля речи — общественно-экономические, политические, культурные отношения.


    Жанры публицистики — статья в газете, журнале, очерк, репортаж, интервью, фельетон, ораторская речь, судебная речь, выступление по радио, телевидению, на собрании, доклад.
    Для публицистического стиля речи характерны логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность и соответствующие им языковые средства. В нём широко используется общественно-политическая лексика, разнообразные виды синтаксических конструкций.

    Официально-деловой стиль

    Официально-деловой стиль речи употребляется в сфере правовых отношений, служебных, производственных.
    Основные стилевые черты официально-делового стиля — это:
    а) точность, не допускающая иного толкования;
    б) неличный характер;
    в) стандартизованность, стереотипность построения текста;
    г) долженствующе-предписывающий характер.

     

    Точность формулировок для законодательных текстов проявляется прежде всего в употреблении специальной терминологии, в однозначности нетерминологической лексики. Типичная особенность деловой речи — ограниченные возможности синонимической замены; повторяемость одних и тех же слов, преимущественно терминов.


    Неличный характер деловой речи выражается в том, что в ней отсутствуют формы глаголов \(1\)-го и \(2\)-го лица и личные местоиме­ния \(1\)-го и \(2\)-го лица, а формы \(3\)-го лица глагола и местоимения часто используются в неопределённо-личном значении.


    В официальных документах в связи с особенностью формулировок почти отсутствуют повествование и описание.
    Все документы лишены эмоциональности, экспрессивности, поэтому в них мы не найдём изобразительных средств языка.

    Разговорный стиль

    В основе разговорного стиля лежит разговорная речь. Основной функцией разговорного стиля является общение (коммуникация), а основная его форма — устная.

     

    В составе разговорного стиля выде­ляются литературно-разговорный стиль, использующий общепринятые слова, соответствующие нормам литературного языка, и разговорно-просторечная разновидность, которой свойственны слова и обороты, отклоняющиеся от литературных норм, имеющие оттенок стилевой сниженности.


    Письменная форма разговорного стиля реализуется в эпистолярном жанре (частные письма, личная переписка, а также дневниковые записи).

    Художественный стиль

    Художественный стиль является инструментом художественного творчества и сочетает в себе языковые средства всех других стилей речи. Однако в художественном стиле эти изобразительные средства выступают в особой роли: целью их использования становится эстетическое и эмоциональное воздействие на читателя. Художественная литература допускает употребление просторечных, диалектных слов и выражений и даже вульгаризмов. В языке художественной литературы используется всё многообразие изобразительно-выразительных средств (метафора, эпитет, антитеза, гипербола и т. д.). Отбор языковых средств зависит от индивидуальности автора, темы, идеи произведения, жанра. Слово в художественном тексте может приобретать новые оттенки значения.

     

    Большую роль в художественном тексте играет многозначность.
    Основная цель художественного стиля — создать средствами языка художественные образы, поэтому в художественной литературе широко используются живописующие, эмоционально окрашенные обороты речи.

     

    Стремление к яркой образности заставляет авторов избегать речевых трафаретов, шаблонов, искать для выражения мысли новые варианты и формы.

    Для художественного стиля характерно многообразие жанров, стилистических средств и приёмов.

    Источники:

    Гольцова Н. Г., Мищерина М. А., Шамшин И. В. Русский язык. 10–11 классы. — 8-е изд. — М.: ООО «ТИД "Русское слово — РС"», 2011.

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

    Стр 1 из 3Следующая ⇒

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

    ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

     

    Слово «стиль» восходит к греческому существительному «стило» (styles) – так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приёмов использования языковых средств, а также способ организации речевого произведения.

    Функциональный стиль — это исторически сложившаяся подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств.

    Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определённой информации и воздействия на слушателя. Функциональные стили создаются в зависимости от целей и задач общения и соответственно различаются отбором языковых средств.

    В современном русском языке выделяют 5 функциональных стилей:

    Научный,

    Официально-деловой,

    Публицистический,

    Художественный,

    Разговорный.

    С точки зрения основной формы существования (письменной или устной) четырем книжно-письменным стилям противопоставлен один устный – разговорный.

    С точки зрения отражения объективной действительности четырем стилям, имеющим дело с объектами реальной жизни, противопоставлен художественный стиль, отражающий эстетическую реальность.

    Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

    Стилеобразующие факторы — ряд факторов, которые при соз­дании текста того или иного функционального стиля последова­тельно задают его параметры: лексические, грамматические, син­таксические особенности текста, написанного в этом стиле. Это в конечном счете определяет отбор языковых средств.

    Стилеобразующие факторы представляют собой иерархиче­скую систему, состоящую из нескольких блоков. Три основных стилеобразующих фактора – сфера, цель, способ общения – задают все остальные, а те, в свою очередь, определяют языковые особен­ности конкретного текста. Кроме того, существенное влияние на языковые особенности текста оказывает его жанр.

    1. Сфера общения: общественно-политическая, научная, правовая, бытовая.

    2. Цель общения: передача информации; убеждение; предписание или указание; соблюдение этикета; эстетическое воздействие.

    3. Способ общения: а) массовый, личный; б) контактный, некон­тактный, косвенно контактный.

    4. Функция языка и речи: коммуникативная, воздействия, эти­кетная,эстетическая.

    5. Вид речи: монолог, диалог, полилог.

    6. Форма речи: письменная, устная.

    7. Способ изложения материала: формально-логический, конста­тация или утверждение, произвольный (прерывистость и непо­следовательность с логической точки зрения), художествен­но-образная конкретизация.

    Научный стиль и его особенности

    Научный стиль — это стиль научных сообщений.

    Сфера использования стиля — наука, адресаты текстовых сообщений — учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области.

    Цель стиля — описание открытий и законов, выявление закономерностей, обучение.

    Основная функция — сообщение информации, а также доказательство ее истинности.

    Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи.

    Жанры — монография, научная статья, доклад, реферат, аннотация, словарь, справочник, диссертация, энциклопедия, учебник, методическое пособие, лекция, рецензия, школьное сочинение и т. д.

    Особенности лексики и грамматики

    Лексика: наличие терминов, общенаучных слов, преобладание абстрактной лексики над конкретной (перспектива, познание, гипотеза, истина), употребление многозначных слов в одном, реже в двух значениях (тело, сила, кислый, движение), увеличение доли интернационализмов в терминологии, неупотребительность разговорных и просторечных слов, слов с эмоционально-оценочной окраской.

    Морфология: употребление глагольно-именных словосочетаний вместо соответствующих глаголов (дать оценку, произвести измерения), употребление сложных существительных (альфа-частица).

    Синтаксис: использование обобщенно-личных и безличных предложений (есть основания полагать, следует подчеркнуть, можно предположить), страдательных конструкций, сложноподчиненных предложений с придаточными условия, причины, употребление сложных предлогов (в течение, в результате, в отличие от), сложных союзов (ввиду того что, несмотря на то, что), бессоюзных сложных предложений, вводных слов и вставных конструкций (во-первых, во-вторых, таким образом, итак), причастных и деепричастных оборотов.

    Приведем пример наиболее типичных сложноподчиненных предложений с придаточными условия и цели.

    Если плохо работает предприятие или какое-то его структурное подразделение, то это значит, что здесь не все в порядке с менеджментом.

    Иногда достаточно провести 2-3 занятия, чтобы восстановить плавную речь.

    Приведем пример, иллюстрирующий научный стиль речи.

    Наиболее важными хозяйственно-биологическими признаками сортов являются: стойкость к условиям произрастания (к климату, почве, вредителям и болезням), долговечность, транспортабельность и длительность хранения. (Г. Фетисов.).

    Стилевые черты научного стиля – подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность), абстрактность, объективность изложения, обобщённость.

     

    Подстили научного стиля:

    Собственно научный: адресат этого подстиля — учёный, специалист; цель подстиля — выявление и описание новых фактов, закономерностей, открытий.

    Научно-учебный: работы адресованы будущим специалистам и учащимся с целью обучить, описать факты, необходимые для овладения материалом, поэтому факты, изложенные в тексте, и примеры приводятся типовые.

    Научно-популярный: адресат — любой интересующийся той или иной наукой; цель — дать представление о науке, заинтересовать читателя.

     

    Официально-деловой стиль

     

    Официально-деловой стиль обслуживает сферу административно-правовой деятельности. Он удовлетворяет потребность общества в документальном оформлении разных актов государственной, общественной, политической, экономической жизни, деловых отношений между государством и организациями, а также между членами обще­ства в официальной сфере их общения.

    Жанры официаль­но-делового стиля выполняют информационную, предпи­сывающую, констатирующую функции в различных сфе­рах деятельности.

    Основная форма реализации стиля – письменная. Вид речи – чаще всего монолог. Тип речи – преимущественно рассуждение.

    В зависимости от сферы употребления официально-дело­вой стиль подразделяется на подстили:дипломатический, законодательный, административно-канцелярский.

    1. Дипломатический подстиль реализуется в следующих жанрах: коммюнике, нота, конвенция, меморандум, международное соглашение;

    коммюнике – официальное сообщение, преимущественно по вопросам международного значения;

    нота – официальное дипломатическое обращение одного правительства к другому;

    конвенция – международный договор по какому-либо специальному вопросу;

    меморандум – дипломатический документ, излагающий взгляды правительства по какому-либо вопросу.

    Язык дипломатических документов отличается своей терминологией (атташе, саммит, посол), правилами дипломатической вежливости и обращением к высокопоставленным особам (принц, королева, Его Высочество). Например, в конце личной ноты перед подписью обязательна формула вежливости («комплимент»): Прошу Вас, господин Посол, принять уверения в моём весьма высоком уважении.

    2. Законодательный (юридический) подстиль реализуется в следующих жанрах: конституция, закон, ус­тав, гражданские и уголовные акты.

    Язык законов всегда должен быть прост и краток, главное в нем – точность выражения мысли.

    3. Административно-канцелярский подстиль используется в следующих жанрах: канцелярская переписка, административные акты, распоряжение, договор, заявление, объяснительная запис­ка, доверенность, характеристика, протокол, расписка, справка, жалоба, автобиография, анкета, резюме.

    У этого подстиля две функции: 1) информационно-содержательная (объявление, повестка) и 2) организационно-регулирующая (распоряжение, приказ).

    Приведем примеры, иллюстрирующие жанры данного подстиля.

     

    Ректору Московского государственного

    университета печати профессору

    Цыганенко A.M.

    студента II курса факультета книжной

    торговли Александрова Т.Я.

     

    Заявление.

     

    Прошу разрешить мне сдать досрочно экзамены за II курс, так как во время экзаменационной сессии я буду работать на Московской междуна­родной книжной ярмарке.

    12 мая 2000 г.

    (подпись) Александров Т.Я.

     

     

    Доверенность

    Я, Давыдова Юлия Дмитриевна, проживающая в г. Москве по ул. Ши­рокая, дом 5, кв, 25, доверяю Петрову Ивану Васильевичу, проживающему по ул. Енисейская, дом 2, кв. 8, паспорт серия_____№_____, кем и когда выдан, получить причитающуюся мне за март 2000 г. заработную плату.

     

    28 февраля 2000 г. (подпись)

    Подпись Давыдовой Ю.Д. удостоверяется

    Делопроизводитель ДЭЗ № 53

    (дата) (печать) (подпись)

    Расписка.

    Я, Елена Тихонова, ученица 9 класса «Б» школы № 65, получила в школьной библиотеке 5 (пять) экземпляров «Толкового словаря русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой для проведения урока русского языка. Книги обязуюсь вернуть в этот же день.

    23 марта 2009 г. Е. Тихонова

    Расписка

     

    Я, Журавлева Раиса Лаврентьевна, получила от спортив­ного общества «Спартак» две (2) пары коньков на весь зимний сезон.

    5 декабря 2009 г. (подпись)

    Директору школы № 17 Иванову И.И.

    заведующего методическим кабинетом

    Карпенко Н.И.

    Докладная записка

    Извещаю Вас о том, что необходимо купить новые наглядные пособия по физической географии. Прошу выделить сумму денег (_______), необходи­мую для приобретения этих наглядных пособий.

    21 октября 2000 г.

    (подпись)

    В отдел аспирантуры ТГУ

    Отчет о командировке

    По заданию кафедры русского языка филологического факультета с 25 ноября по 1 декабря 1999 г. я находился в командировке в Москве, где изучал материалы в Государственном историческом архиве и занимался в Российской библиотеке им. В.И. Ленина. Мною сделана следующая работа: собраны архивные материалы и составлена библиография научных статей, необходимых для моей работы над диссертацией.

    Аспирант________________(подпись)

    13 декабря 2008 г.

    Приказ.

    Включить в планы работы контрольно-счётной палаты Законодательного собрания Тверской области проверку фактов, изложенных в заявлении предпринимателя С. А. Волкова во II квартале 2009 года.

    Языковые особенности официаль­но-делового стиля

    Лексика: широкое употребление специальных слов и терминов: юридических военных, бухгалтерских, дипломатических, а также аббревиатур (СНГ, МЧС, ВВС, Минфин, НИИ), номенклатурных обозначений различных предприятий, учреждений; наименование должностей, званий; использование специальной терминологии, связанной с оформлением деловых бумаг (индекс, гриф, реестр, реквизиты, формуляр документа), употребление языковых заготовок (предоставить отпуск, зачислить на работу, получить жилплощадь, заслушать, надлежащий), речевых штампов и клише (проведенное мероприятие, на основании протокола, в связи с открытием новой линии, ставлю вас в известность, требуем принять решение о.., сообщаем вам), использование устойчивых словосочетаний: акт неповиновения, подписка о невыезде, кассационная жалоба.

    Морфология: абсолютное преобладание имен при незначительном использовании глаголов; высокая частотность отглагольных существительных (порядок поставления и исполнения плана перевозок), употребление прилагательных и причастий в значении существительных (больной, нижеподписавшиеся, отдыхающий), глаголов со значением предписания (долженствования): запретить, разрешить, обязать, указать, назначить.

    Синтаксис: широко применяются страдательные конструкции, которые позволяют абстрагироваться от конкретных исполнителей и сосредоточить внимание на самих действиях (По конкурсу зачислено 25 человек; Принято 10 больных; Зарегистрировано 120 заявлений), употребление синтаксических клише, с отыменными предлогами: в целях, в связи, по линии, на основании), чаще употребляются сочинительные союзы, а не подчинительные, преобладание сложных предложений, употребление инфинитивных и безличных предложений со значением долженствования, косвенной речи, длинных распространенных предложений). Оформление текстов: абзацное членение, рубрикация, реквизиты – постоянные элементы содержания документа.

    Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая инотолкования, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

    Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

    Речевые штампы и клише полезны только в определенных речевых ситуациях, т.е. при написании деловых бумаг, писем, приглашений, поздравлений. Они являются наиболее привычной и экономной формой отражения тематико-ситуативной специфики деловой речи. Речевыми штампами становятся получающие широкое распространение слова и выражения со стертой семантикой и потускневшей эмоциональной окраской. Например: получить прописку, на данном этапе, проведенное мероприятие, широкий размах, подчеркнуть со всей остротой. Термины «штамп», «шаблон», «трафарет» имеют негативно-оценочное значение и относятся главным образом к бездумному и безвкусному использованию выразительных возможностей языка.

    Клише (речевой стандарт) более нейтральное понятие, имеющее информативно-необходимый характер и относящееся к целесообразному применению готовых формул в соответствии с коммуникативными требованиями той или иной речевой сферы (провести референдум, коммерческие структуры, силовые ведомства, ветви российской власти)

    Канцеляризмы – это элементы официально-делового стиля, введенные в стилистически чуждый для них контекст (зачислить на работу, предоставить отпуск, заслушать, надлежащий, вступить в законную силу иметь жилплощадь). Канцеляризмами эти речевые средства именуются лишь в том случае, когда они употребляются в речи, не связанной нормами официально-делового стиля.

    Публицистический стиль

    Публицистический стиль функционирует в общественно-политической сфере и используется в ораторских выступлениях (речь на митинге, в зале суда, торжественном мероприятии), в различных газетных жанрах, в радио- и телепередачах, в документальном кино, в периодической печати. Данный стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации.

    Публицистика получила название «летописи современности», т.е. она освещает самые важные проблемы общества – политические, социальные, бытовые, философские, морально-этические, вопросы воспитания, культуры, искусства и т.д.; её тематика ничем не ограничена, как и жанровое разнообразие.

    В газетной публицистике выделяются следующие жанры:

    1) информационные: заметка, репортаж, отчет, интервью, обозрение;

    2) аналитические: статья, корреспонденция, комментарий, рецензия, обзор;

    3) художественно-публицистические: очерк, фельетон, памфлет.

     

    Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоев общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.

    Стилевые черты – наличие общественно-политической лексики, логичность, эмоциональность, оценочность, призывность.

    Одной из характерных основных черт публицистического стиля является сочетание двух тенденций - тенденции к экспрессивности и тенденции к стандарту. Это обусловлено функциями, которые выполняет публицистика: функцию сообщения, информации об определённых социальных явлениях, фактах и функцию воздействия, т.е. открытой оценки изложенных проблем, для того, чтобы повлиять и на мысли, и на чувства читателей (слушателей), привлечь их к поддержке той позиции, которую занимает и отстаивает автор.

    Таким образом, с функцией воздействия на массового читателя или слушателя связана такая черта газетно-публицистического стиля, как его эмоционально- экспрессивный характер, а с быстротой передачи общественно значимой информации связан стандарт этого стиля. Тенденция к стандарту означает стремление публицистики к строгости и информативности, которые свойственны научному и официально-деловому стилям. Тенденция к экспрессивности выражается в стремлении к доступности и образности формы выражения, что характерно для художественного стиля и разговорной речи - в публицистической речи переплетаются черты этих стилей.

    Лексика. Публицистический стиль обладает одновременно консервативностью и подвижностью. С одной стороны, в публицистической речи присутствует достаточное количество штампов, общественно-политических и иных терминов. С другой стороны, стремление к убеждению требует всё новых языковых средств, чтобы оказывать на них воздействие. Именно этой цели служат все богатства художественной и разговорной речи.

    Публицистический стиль использует такие лексико-фразеологические единицы и словосочетания, которые объединяют в себе функциональную и экспрессивно- оценочную окраски, в основном - слова и обороты общественно-политического характера, связанные с обсуждением морально-этических проблем. В публицистическом стиле, поскольку автор открыто пропагандирует свою точку зрения, находят значительное применение слова, имеющие оценочный характер, положительный или отрицательный.

    Многие слова приобретают газетно-публицистическую окраску в том случае, если они употребляются в переносном значении. Для усиления выразительности в публицистике иногда используются устаревшие формы слов (например, «преклонить колена», «бойкие молодые человеки»), слова и фразеологические обороты самых различных пластов: торжественно - приподнятые, разговорные и просторечные, широко применяются образные средства языка.

    Словообразование. Газетно-публицистическая речь активно использует иноязычные слова и элементы слов, в частности приставки а -, анти-, про -, нео-, ультра - (например: «ультраправые», «антиконституционный»). Именно благодаря СМИ в последнее время значительно пополнился активный словарь иноязычных слов, входящих в состав русского языка (например: «приватизация», «электорат», «деноминация»).

    Стремление к выразительности, образности и в то же время к краткости реализуется также с помощью прецедентных текстов (текстов, знакомых любому среднему члену какого-то общества), что сегодня является неотъемлемой частью публицистической речи.

    Синтаксис. В публицистическом тексте нередко встречаются инверсии (необычный порядок слов), например: «Гнездо наше, Родина возобладала над всеми нашими чувствами» (А.Н. Толстой), активно употребляются эмоциональные и экспрессивно-окрашенные конструкции: восклицательные предложения различного значения, предложения с обращением, риторические вопросы, повторы, расчленённые конструкции и др. Стремление к экспрессии обусловливает использование конструкций с разговорной окраской: построений с частицами, междометиями, построений фразеологического характера, эллипсов (пропуск того или иного члена предложения, структурная неполнота конструкции) и др.

    Разговорный стиль

     

    Разговорный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения, когда говорящий делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам.

    Разговорный стиль реализуется в форме непринужденной, неподготовленной диалогической или монологической речи на бытовые темы, а также в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимается отсутствие установки на сообщение, имеющее официальный характер (лекция, выступление, ответ на экзамене и т.п.), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например, посторонние лица. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима.

    Основные функции стиля – информативная и фатическая.

    В разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из её важнейших особенностей является опора на внеязыковую ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение. Например, женщина перед уходом из дома: Что мне надевать-то? Вот это, что ли? (о пальто). Или это? (о куртке). Не замерзну ли?

    Художественный стиль

    Сфера употребления художественного стиля – художественная литература.

    Художественный стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью, конкретностью речи.

    Художественная речь выполняет эстетическую, образно-познавательную функцию.

    Художественный стиль реализуется в подстилях, которые соответствуют литературным родам: эпосу, лирике, драме. Каждый род имеет свои виды, или жанры:

    1) эпические жанры: эпопея, роман, повесть, рассказ, новелла;

    2) лирические жанры: стихотворение, ода, элегия, басня, поэма, романс;

    3) драматургические жанры: трагедия, комедия, драма.

    Стилевые черты художественного стиля речи:

    1) употребление особых фигур речи, так называемых художественных тропов (метафоры, сравнения, эпитетов и др.), придающих повествованию красочность, силу изображения действительности;

    2) использование элементов нелитературных разновидностей,

    4) открытость для других стилей,

    5) индивидуальность,

    6) образность, экспрессивность, эмоциональность,

    7) богатство лексики (многозначность, синонимы, антонимы, омонимы).

    В художественном стиле наиболее ярко отражается литературный и, шире, общенародный язык во всем его многообразии и богатстве, становясь явлением искусства, средством создания художественной образности. В этом стиле наиболее широко представлены все структурные стороны языка: словарный состав со всеми прямыми и переносными значениями слов, грамматический строй со сложной и разветвленной системой форм и синтаксических типов.

     

    Артисты говорят в гримерной, Твой друг беседует с тобой – Стиль это просто разговорный, А не какой-нибудь иной.

    Рассказ читаешь или стих,

    Роман, поэму, пьесу –

    Знай, в них художественный стиль,

    Стиль очень интересный.

    Есть еще стиль публицистический –

    Статей в журнале политическом,

    Газетных очерков, заметок –

    Запомни также стиль и этот.

    А биографию открой – официально-деловой.

    А правила когда мы учим,

    Употребляем стиль научный.

     

     

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО

    ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

     

    Слово «стиль» восходит к греческому существительному «стило» (styles) – так называлась палочка, которой писали на доске, покрытой воском. Со временем стилем стали называть почерк, манеру письма, совокупность приёмов использования языковых средств, а также способ организации речевого произведения.

    Функциональный стиль — это исторически сложившаяся подсистема литературного языка, которая реализуется в определенной сфере общественной деятельности (например, в сфере науки, делового общения, бытового общения и т.д.) и характеризуется некоторой совокупностью стилистически значимых языковых средств.

    Функциональные стили языка получили такое название потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определённой информации и воздействия на слушателя. Функциональные стили создаются в зависимости от целей и задач общения и соответственно различаются отбором языковых средств.

    В современном русском языке выделяют 5 функциональных стилей:

    Научный,

    Официально-деловой,

    Публицистический,

    Художественный,

    Разговорный.

    С точки зрения основной формы существования (письменной или устной) четырем книжно-письменным стилям противопоставлен один устный – разговорный.

    С точки зрения отражения объективной действительности четырем стилям, имеющим дело с объектами реальной жизни, противопоставлен художественный стиль, отражающий эстетическую реальность.

    Каждый функциональный стиль представляет собой сложную систему, охватывающую все языковые уровни: произношение слов, лексико-фразеологический состав речи, морфологические средства и синтаксические конструкции.

    Стилеобразующие факторы — ряд факторов, которые при соз­дании текста того или иного функционального стиля последова­тельно задают его параметры: лексические, грамматические, син­таксические особенности текста, написанного в этом стиле. Это в конечном счете определяет отбор языковых средств.

    Стилеобразующие факторы представляют собой иерархиче­скую систему, состоящую из нескольких блоков. Три основных стилеобразующих фактора – сфера, цель, способ общения – задают все остальные, а те, в свою очередь, определяют языковые особен­ности конкретного текста. Кроме того, существенное влияние на языковые особенности текста оказывает его жанр.

    1. Сфера общения: общественно-политическая, научная, правовая, бытовая.

    2. Цель общения: передача информации; убеждение; предписание или указание; соблюдение этикета; эстетическое воздействие.

    3. Способ общения: а) массовый, личный; б) контактный, некон­тактный, косвенно контактный.

    4. Функция языка и речи: коммуникативная, воздействия, эти­кетная,эстетическая.

    5. Вид речи: монолог, диалог, полилог.

    6. Форма речи: письменная, устная.

    7. Способ изложения материала: формально-логический, конста­тация или утверждение, произвольный (прерывистость и непо­следовательность с логической точки зрения), художествен­но-образная конкретизация.



    Читайте также:

     

    7. Каким образом лингвисты доказывают целесообразность выделения художественного стиля?

    Художественный стиль речи

    (художественно-изобразительный, художественно-беллетристический)

    Один из функциональных стилей, характеризующих тип речи в эстетической сфере общения: словесных произведениях искусства. Конструктивный принцип художественного стиля – контекстуальный "перевод" слова-понятия в слово-образ. Специфическая стилевая черта – художественно-образная речевая конкретизация. Художественный стиль имеет общий для всех его жанров принцип использования языка, обусловленный образным мышлением автора в процессе творчества, эстетической функцией. Имеются две точки зрения на правомерность выделения художественного стиля среди других функциональных стилей:

    1) необходимость выделения художественного функционального стиля (В.В. Виноградов, Р.А. Будагов, И.Р. Гальперин, Б.Н. Головин, Э.Г. Ризель, К.А. Долинин, М.Н. Кожина, О.Б. Сиротинина, Й. Мистрик, К. Гаузенблас, М. Елинек и мн.др.;

    2) категорическое неприятие точки зрения, ориентированной на выделение художественного стиля как одного из функциональных стилей (Л.Ю. Максимов, А.К. Панфилов, Н.А. Мещерский, Д.Н. Шмелев, В.Д. Бондалетов и др.).

    Аргументация против выделения Х.с. как одного из функциональных опирается на так называемую его

    1) многостильность, использование в художественной литературе языковых средств разных функциональных стилей;

    2) отсутствие специфических языковых примет;

    3) наличие эстетической функции;

    4) неправомерность объединения понятий "литературный язык" и "язык художественной литературы". С функциональной точки зрения нельзя говорить о многостильности художественной литературы, т.к. использование отдельных языковых средств других функциональных стилей не определяет тот или иной функциональный стиль. Главное, как используются эти средства и каковы их стилистические функции, в какой речевой организации они выступают. В художественной речи используются языковые средства других стилей, но не сами стили как таковые. Таким образом, с функциональной точки зрения многостильности в художественных текстах нет. Наличие эстетической функции у художественного стиля как раз и составляет его специфику, является одним из существенных стилеобразующих признаков художественного функционального стиля. С. Сятковский считает художественный стиль генотипным (инвариантным) по отношению к фенотипической (вариативной) природе языка художественных произведений. Говоря о статусе художественного стиля, можно противопоставить его нехудожественным стилям и разговорному стилю тоже. Подобная триада представлена в чехословацкой стилистике.

    К.А. Долинин выделяет стиль художественной литературы на основе:

    1) функции и 2) сферы деятельности.

    Х.с.р. предполагает существование индивидуальных стилей, без которых художественная литература немыслима

    Но при этом художественный стиль имеет общие принципы отбора. Х.с.р. отличается яркой эмоциональностью и особой экспрессивностью, что проявляется в широком употреблении наиболее выразительных и эмоционально окрашенных языковых единиц всех уровней: фонетики, лексики, словообразования, морфологии, синтаксиса.

    классификаций функциональных стилей.

    Функциональный стиль языка - это система взаимосвязанных языковых средств, служащая определенной цели в общении. Таким образом, функциональный стиль следует рассматривать как продукт определенной конкретной задачи, поставленной отправителем сообщения. Функциональные стили появляются в основном в литературном стандарте языка.

    Основное различие между FS и разновидностями языка состоит в том, что письменная и устная разновидности языка являются просто формами общения, которые зависят от ситуации, в которой поддерживается общение, т.е.е. о присутствии или отсутствии собеседника, тогда как FS - это образцы письменного разнообразия языков, рассчитанные для обеспечения желаемой цели общения. Каждый функциональный стиль литературного языка использует языковые средства, взаимосвязь которых свойственна данной ФС. Именно координация языковых носителей и SD определяет отличительные черты каждого стиля, а не отдельные языковые носители или сами SD. Однако каждую FS можно узнать по одному или нескольким ведущим, особенно заметным признакам.Например, использование специальной терминологии - это лексическая характеристика ПС научной прозы, по которой ее легко узнать. Обращение «Уважаемые господа» будет сигналом для направления сообщения в ФС официальных документов.

    FS - это структурированная разновидность художественного текста, характеризующаяся большей или меньшей типизацией его составляющих, надфразовыми единицами (SPU), в которых выбор и расположение взаимозависимых и переплетенных языковых средств массовой информации рассчитываются для обеспечения цели коммуникации. .

    Каждая ФС представляет собой относительно стабильную систему на данном этапе развития литературного языка, но она меняется, а иногда и значительно, от одного периода к другому. Поэтому функциональный стиль языка - это историческая категория. Есть много примеров, подтверждающих это. Таким образом, ФС эмоциональной прозы фактически начала функционировать как самостоятельный стиль после второй половины XVI века; газетный стиль отошел от публицистического стиля; ораторский стиль претерпел существенные фундаментальные изменения, как и в других ФС

    Развитие каждого стиля предопределено изменениями норм стандартного английского языка.

    Также большое влияние оказали изменение социальных условий, прогресс науки и развитие культурной жизни в стране. Например, эмоциональные элементы языка широко использовались в научной прозе XVIII века. Объясняется это тем, что ученые во многих областях использовали эмоциональный язык вместо более логически точного и убедительного, потому что им не хватало научных данных, которые можно получить только путем глубоких, длительных исследований. С развитием науки и накоплением научных данных эмоциональные элементы уступили место убедительным аргументам и «упрямым» фактам.

    В английском литературном языке появилось множество ФС, легко отличимых друг от друга. Они не являются однородными и делятся на несколько вариантов, каждый из которых имеет какое-то центральное сходство, или, лучше сказать, все интегрированы инвариантом. абстрактная идеальная система.



    Гальперин различает пять стилей в современном английском языке:
    I. Belles Lettres ()
    1. Поэзия
    2. Эмоциональная проза
    3. Драма
    III. Публицистический стиль
    1.Ораторское искусство и выступления
    2. Очерк
    3. Статьи
    IV. Газеты
    1. Краткие новости ()
    2. Заголовки
    3. Рекламы и объявления ()
    4. Редакция ()
    V. Научная проза
    VI. Официальные документы
    Он не выделял разговорного стиля. Созданное ею произведение автора - результат творческой деятельности.
    Классификация Арнольда состоит из четырех стилей:
    1. Поэтический стиль
    2. Научный стиль
    3. Газетный стиль
    4.Разговорный стиль

    Представленная здесь классификация никоим образом не является произвольной. Это результат долгих и подробных наблюдений за фактическим материалом, в котором были учтены не только особенности использования языка, но и экстралингвистические данные, в частности цель общения.


    Дата: 17.12.2015; вид: 2720


    .

    Стилистика как раздел языкознания, ее объект, предмет и основные задачи исследования

    Стилистика исследует принципы выбора и использования всех языковых единиц в различных коммуникативных ситуациях и эффект, производимый этим выбором. Объект стилистического исследования такой же, как и у других лингвистических наук (фонетика, грамматика, лексикология). Но когда последние концентрируются на так сказать плоти и теле языка, его структура, его основные единицы и типы отношений, которые существуют между этими единицами, k стилистика раскрывает душу языка.Стилистика концентрируется на эстетической функции языка, на инвентаре специальных языковых средств, обеспечивающих желаемый эффект высказывания, на синонимичном способе выражения одной и той же идеи, на индивидуальной манере автора использовать язык и на количестве других вопросов.

    Для лучшего понимания приведенного выше утверждения обратимся к примерам. Один и тот же смысл может по-разному передаваться в разных речевых ситуациях в зависимости от социального статуса коммуникантов, их личного эмоционального отношения к теме и друг другу, их мотивов и ценностей.Сравните следующие высказывания, передающие ту же идею:

    1) Никогда не видел этого парня, не я!

    2) Я, я никогда не видел этого парня.

    3) Я отрицаю тот факт, что когда-либо видел этого человека.

    4) У меня нет ассоциаций с внешностью личности вот.

    5) Я точно никогда не видел этого человека.

    Все они выражают одно и то же денотативное (логическое или фактическое), но разное коннотативное (эмоциональное, оценочное, функциональное) значение, которое влияет на выбор языка, нейтрального к медиа, как в (5) и стилистически отмеченного как в (1,2,3,4 ).

    Примеров подобного рода бесчисленное множество. Достаточно вспомнить отрывок из эмоциональной прозы, чтобы проиллюстрировать, как соотношение логических и эмоциональных, выразительных, привлекательных функций языковых единиц может быть использовано для создания образа персонажей:

    Мои три винта молодому Вэлу, потому что он единственный Форсайт, который знает лошадь от осла. Соамс дает саркастическому заявлению наследодателя точную юридическую формулировку, лишенную иронии и презрения: Настоящим я оставляю своих трех скаковых лошадей своему родственнику Валериусу Дарти из Вандсона, Суссекс, потому что он имеет особые познания в лошадях.(Дж. Голсуорси. Белая обезьяна).

    Таким образом, принимая во внимание все сказанное, можно утверждать, что стилистика - это сложная лингвистическая наука, вобравшая в себя разные направления и теории. Исследует стилистическую систему языка. Его цель - ответить на вопрос, как используется язык и как он функционирует в различных сферах творческой деятельности человека. Он демонстрирует способность языка воплощать логическую, эмоциональную, выразительную, воображаемую информацию в различных типах устных и письменных дискурсов.

    В соответствии с целью научного анализа обсуждаемые проблемы, стилистика аспектов и методов исследования могут быть подразделены на различные направления или типы.

    Общая или теоретическая стилистика определяет общие стилистические понятия и категории, разрабатывает принципы и методы стилистического анализа. Изучает универсальные стилистические возможности разных языков. Некоторые ученые предлагали разделить общую стилистику на стилистики языка, стилистики речи, функциональной стилистики и литературной стилистики.

    Стилистика языка изучает все языковые единицы с точки зрения их стилистической ценности. Это означает, что стилистика - это лингвистическая наука о наиболее подходящем и мотивированном использовании языковых средств (фонем, морфем, слов, словосочетаний, предложений и текстов), об их эмоциональной, выразительной, оценочной, образной силе, их функциях в передаче логических и эстетическое содержание сообщения в различных формах общения (письменном или устном).

    Стилистику языка можно разделить на:

    Фонетическая стилистика исследует все особенности звуковой организации эмоциональной прозы и поэзии, ритма, рифмы, аллитерации, ассонанса и т. Д.

    Грамматическая стилистика исследует стилистический потенциал различных грамматических категорий, типов предложений и супрасинтаксических единиц.

    Лексическая стилистика исследует стилистическую функцию слов и словосочетаний и соотношение их прямого и косвенного (контекстного) значения.

    Стилистика речи изучает использование различных стилистических средств в социальной или индивидуальной языковой практике. Исследуется реализация определенных функциональных стилей в различных типах монологов и диалогов, раскрывающих творческую активность говорящего.

    Литературная стилистика исследует совокупность выразительных средств и стилистических приемов, характерных для определенного произведения литературного произведения, для определенного автора, литературного направления или даже для всей литературной эпохи.Также изучаются основные факторы, определяющие художественную ценность художественного текста и его влияние на читателя.

    Функциональная стилистика - лингвистическая наука о функциональных стилях, жанрах и типах языковых подсистем. Он ориентирован на изучение определенных типов текстов, которые благодаря выбору и расположению языковых средств различаются прагматическим аспектом общения. Задача функциональной стилистики: 1) определить понятие функционального стиля; 2) определить понятие функционального стиля и разработать полную типологию функциональных стилей и их разновидностей.

    Другое отдельное направление в изучении стиля - стилистика текста . Его задача - изучение особенностей композиции текста, расстановки языкового материала, актуального для интерпретации текста. Стилистика текста пытается объяснить, как общая идея и содержание литературного произведения воплощаются в структуре текста. Существует несколько подходов к трактовке текста как единства формы и содержания. Если задачей стилистического анализа является раскрытие идеи автора, то можно говорить о кодировке или генеративной стилистике .Обычно он принимает во внимание внетекстовые реалии биографии авторов, политические и социальные условия эпохи, в которой был написан текст, и те факторы, которые могли прямо или косвенно повлиять на создание текста и идею, которую он воплощает. Если стилистический анализ текста ориентирован на впечатления читателя, то, как он понимает текст, можно говорить о стилистике декодирования . Декодирующая стилистика пытается определить те текстовые элементы, которые наиболее значимы для читателя в процессе восприятия, понимания и интерпретации текста.

    Контрастная стилистика - это вид стилистического анализа, который изучает и сравнивает стилистические системы двух или более языков. Его основные задачи: 1) описывать стилистически обозначенные языковые единицы всех языковых уровней на разных языках; 2) изучить стилистические ресурсы разных языков; 3) сравнить функциональные стили и жанры рассматриваемых языков; 4) исследовать способы выражения различных стилистических концепций (напр.грамм. юмор или сатира) или стилистические функции, которыми обладает каждый сравниваемый язык; 5) сравнить индивидуальные стили разных авторов, создававших свои произведения на разных языках и в разные эпохи.

    Разветвление контрастной стилистики как отдельного направления восходит к середине ХХ века. Автором сравнительных исследований был французский ученый Шарль Балли. Позже его идеи развили такие русские и французские лингвисты, как А. Мольблан, В.Г. Гак, А.В. Федоров, Ю. Степанов, Л. Бархударов, И. Гальперин, К. Долинин, Э. Рисель и другие. В зависимости от объекта исследования выделяются две ветви контрастивной стилистики: сравнительный анализ оригинального и переведенного текстов (граничащий с теорией и практикой перевода) и анализ совпадений и совпадений в двух вариантах оригинального текста.

    Ученые, занимающиеся контрастивными стилистическими проблемами, предшествуют не только с чисто лингвистической точки зрения, но и принимают во внимание множество экстерлингвистических факторов (цели общения, типы высказываний, сферу общения и т. Д.). Поэтому в контрастивной стилистике используются данные социальной лингвистики, психолингвистики, истории, искусства, литературоведения, философии.

    .

    Лекция 2. Функциональные стили английского языка

    § 1. Проблема разговорного стиля

    § 2. Стиль Belles - Lettres, его подстили и его особенности

    § 3. Пубицистический стиль, его подстили и их особенности

    § 4. Газета FS, ее подстили и их особенности

    § 5.Стиль научной прозы, его подстили и их особенности

    § 6. Стиль официальных документов и его подстили

    Функциональный Стиль - это система взаимосвязанных языковых средств, служащих определенному цель в общении. Это согласование языковых средств и стилистические приемы, формирующие отличительные черты каждого стиль, а не языковые средства или стилистические приемы. Однако каждый стиль может быть переквалифицирован одним или несколькими ведущими особенности, которые особенно бросаются в глаза.Например, использование специальная терминология - это лексическая характеристика стиля научная проза, по которой ее легко узнать.

    Классификация функциональных стилей английского языка

    1. В Belles - Lettres Функциональный стиль.

    а) поэзия;

    б) эмоциональный проза;

    в) драма;

    2. Публицистический функциональный стиль,

    а) ораторское искусство;

    б) сочинения;

    в) статьи в газетах и ​​журналах;

    5.В Функциональный стиль официальных документов.

    а) дипломатические документы;

    б) бизнес письма;

    в) военные документы;

    г) юридический документы;

    § 1. Проблема разговорного стиля

    Гальперин отрицает существование этого функционального стиля. Он думает что функциональный стиль можно выделить в письменном разнообразии язык. Он определяет стиль как результат тщательно продуманной выбор языковых средств, которые в своем соотношении составляют этот стиль.

    Мальцев думает, что стиль - это выбор, но этот выбор делается очень часто бессознательно, спонтанно Он думает, что главная цель функциональный стиль - способствовать общению в определенной сфере дискурса. Но жесткие макеты деловых и официальных писем практически исключают возможность сознательного, внимательного отбора. Еще один пример сжатия в заголовках газет, где есть тенденция сокращать язык.

    Есть несоответствие теории Гальперина.Один из подстилей публицистический стиль - ораторское искусство, являющееся его устным подразделением. Кузнец и Скребнев дают определения книжного и разговорного стилей. Книжный стиль - это стиль изысканной природы, который отражает норму национального литературного языка. Книжный стиль может использоваться не только в письменной речи, но и в устной, официальный разговор.

    Разговорный язык стиль - это тип речи, которая используется в ситуации, позволяющей определенные отклонения от жесткой схемы литературной речи употребляются не только в частной беседе, но и в частной переписке.Таким образом, стиль применим как к письменной, так и к устной разновидностям термины "разговорный" и "книжный" не точно соответствуют устной и письменной формам речи. Мальцев предлагает термины «формальный» и «неформальный» и утверждает этот разговорный стиль является частью неформальной разновидности английского который используется в устной беседе.

    .

    § 12.2 Функциональные стили и регистры

    Лингвистически функциональный стиль можно определить как систему выразительных средств свойственен конкретной сфере общения.

    В лексикологическая трактовка стиля в настоящей главе будет основана на по принципу лексических противопоставлений. Каждый стилистически окрашенный слово предполагает возможность выбора, что означает, что есть должен существовать нейтральный синоним, которому он противопоставляется, e.грамм. конь :: лошадь. основу противопоставления составляет схожесть денотационных в смысле, отличительной чертой является стилистическая ссылка. А стилистическая оппозиция составляет часть обширного соотношения противоположностей, потому что для существования стиля должен быть значительный набор слов, характерных для этого стиля. Следовательно стилистические оппозиции - пропорциональные оппозиции:

    Также возможно рассмотреть противопоставления между целыми наборами слов, т.е.е. оппозиции между стилями.

    В самое широкое бинарное деление на формальное и неформальное (также называемое разговорный) английский. Термин формальный английский будет использоваться в следует охватить эти разновидности английского словаря (есть также особенности фонетики и грамматики, но они не касаются нас здесь), которые встречаются в книгах и журналах, которые мы слышим от лектор, оратор, диктор радио или, возможно, формально официальный разговор. Для этих типов общения характерно сводится к монологам, обращенным одним человеком ко многим, и часто подготовлен заранее.Слова используются с точностью, словарный запас разрабатывать; он также обобщенный - национальный, не ограниченный в социальном плане или географически.

    241

    Неофициальный словарный запас используется в личном двустороннем повседневном общении. А диалогу помогают в его ясности значимые качества голоса и жестов. Спикер имеет широкие возможности узнать понимают ли его, слушатель всегда может его перебить и требовать дополнительной информации, т.е. есть постоянная обратная связь.В словарный запас может определяться социально или регионально (диалект).

    Противодействие стилистически нейтральные и стилистически обозначенные слова - бинарные привативная оппозиция.

    Термин привативная оппозиция используется для обозначения оппозиции, в которой отличительная черта присутствует в одном члене и отсутствует в другом. Эта функция называется против оппозиции. Член, характеризующийся наличием Отличительная особенность - отмеченный элемент. Другой называется отмеченный u n член.В равноправном противостоянии члены различаются по изменению отличительного признака.

    Другая противопоставление в стилистически обозначенных словах противопоставление формальных и неформальная дикция также является приватной бинарной оппозицией. В дальнейшем подразделение может быть только равноценным. В адекватной классификации определения различных классов должны основываться на одном и том же критериев, и поэтому мы продолжаем придерживаться сфер общения.

    В стилистически формальная часть словарного запаса, в основном, но не используется исключительно в письменной речи, состоит из специальных терминология (далее подразделяется на различные специфические отрасли знаний и искусства, в которых он используется), выученные слова общая для всех областей знаний, официальная лексика, используемая в документация и деловые или политические операции и, наконец, поэтическая дикция, включающая высокие слова.

    В соответствии для некоторых лингвистов существует также стиль художественной литературы, но как литература не ограничивается какой-то одной сферой человеческого опыта, различные функциональные стили могут быть использованы в художественный текст. Также характерен стиль одного писателя. отличается от другого, так что это литературная стилистика и не лингвостилистика, которая занимается этим.

    Многие зарубежные авторы предпочитают деление по средствам на устные Английский и письменный английский, что вводит в заблуждение, потому что на самом деле деление идет на частную и публичную речь, так что лекция гораздо ближе к словарной книге, чем к разговору, хотя оба говорят.

    Неформальная часть традиционно подразделяется на литературно-разговорный (культивированный речь), привычная разговорная речь, разговорная речь (неграмотная речь), арго и сленг.

    Другие термины, широко используемые английскими лингвистами для систематизации лексики вариации в зависимости от социального контекста, предмета и профессиональная деятельность регистрируется и доменная. К ним относятся язык науки и права, рекламы и газетных сообщений, церковное богослужение или непринужденная беседа и т. д.

    Спикеры адаптируют свои произнесение степени формальности

    242

    ситуация требует и предмет.Эта способность называется переключением кода,

    . .

    Смотрите также